UKRAINIAN & RUSSIAN LANGUAGE SPECIALISTS
Time 2022-08-25 02:45:47Web Name: UKRAINIAN & RUSSIAN LANGUAGE SPECIALISTS
WebSite: http://www.technolex.com
ID:291366
Keywords:
RUSSIAN,UKRAINIAN,SPECIALISTS,LANGUAGEDescription:
UKENRUWe're online
ContactsUKRAINIAN & RUSSIAN LANGUAGE SPECIALISTS
Premium translation service
VERIFY OUR QUALITY
We will demonstrate the quality of our work by providing a small test translation into Russian or Ukrainian.
Request servicesOUR TRANSLATION COMPANY PROVIDES
TranslationLocalization servicesEditingProofreadingQuality assessmentEnEnglish-RussianEnglish-UkrainianDeGerman-Russian
German-UkrainianFrFrench-Russian
French-UkrainianRuUkrainian-Russian
Russian-UkrainianItItalian-Russian
Italian-UkrainianEsSpanish-Russian
Spanish-UkrainianEnEnglish-Russian
English-UkrainianDeGerman-Russian
German-UkrainianFrFrench-Russian
French-UkrainianRuUkrainian-Russian
Russian-UkrainianItItalian-Russian
Italian-UkrainianEsSpanish-Russian
Spanish-Ukrainian
Editing means comparing the original translation with the source material, to eliminate linguistic mistakes and improve overall readability. This is the service you need if you already have a translation (made either in-house or by a freelance translator) and you need to be sure the final quality is high. We offer editing in the same language pairs and fields of expertise as our localization services. If you're interested in getting release-ready text with a detailed log of mistakes made by your translator, please see our quality assessment section.
Proofreading is a process to ensure the final document is of a high quality. It is usually performed in the post-editing stage of the localization process and entails correcting all grammatical errors, spelling mistakes, typos, incorrect punctuation, inconsistencies, poorly structured sentences, and incorrect terminology.
We proofread texts originally written in Russian and Ukrainian in-house. We can also enlist the help of experienced linguists who are native speakers of other languages and will proofread text written in our other supported languages.
To achieve excellent localization results, you have to constantly evaluate the work of every translator and translation agency you work with. Only by relying on an accurate assessment based on the industry's best practices can you be sure that a translation meets your needs.
Quality assessment consists of proofreading the text and recording all the mistakes found in a table for comparison. In the final stage, the translation is scored on a 100-point scale. This service will help keep your translators "in good shape" and avoid wasting your money on service providers who don't match your expectations. Most importantly, you won't have to apologize for an offensive ad or suddenly find yourself the winner of the "Funniest Product of the Month" award.
Our quality assessors approach their work objectively and impartially. We score only real errors, not changes that are a matter of preference, so our quality rating won't turn into an instrument of competition. We're always open to a well-grounded discussion, putting your interests and the final quality in first place.
Technolex Translation Studio offers quality assessment services in the same language pairs and fields of expertise as our localization services.
TranslationEnEnglish-RussianEnglish-UkrainianDeGerman-Russian
German-UkrainianFrFrench-Russian
French-UkrainianRuUkrainian-Russian
Russian-UkrainianItItalian-Russian
Italian-UkrainianEsSpanish-Russian
Spanish-UkrainianLocalization servicesEnEnglish-Russian
English-UkrainianDeGerman-Russian
German-UkrainianFrFrench-Russian
French-UkrainianRuUkrainian-Russian
Russian-UkrainianItItalian-Russian
Italian-UkrainianEsSpanish-Russian
Spanish-UkrainianEditing
Editing means comparing the original translation with the source material, to eliminate linguistic mistakes and improve overall readability. This is the service you need if you already have a translation (made either in-house or by a freelance translator) and you need to be sure the final quality is high. We offer editing in the same language pairs and fields of expertise as our localization services. If you're interested in getting release-ready text with a detailed log of mistakes made by your translator, please see our quality assessment section.
ProofreadingProofreading is a process to ensure the final document is of a high quality. It is usually performed in the post-editing stage of the localization process and entails correcting all grammatical errors, spelling mistakes, typos, incorrect punctuation, inconsistencies, poorly structured sentences, and incorrect terminology.
We proofread texts originally written in Russian and Ukrainian in-house. We can also enlist the help of experienced linguists who are native speakers of other languages and will proofread text written in our other supported languages.
Quality assessmentTo achieve excellent localization results, you have to constantly evaluate the work of every translator and translation agency you work with. Only by relying on an accurate assessment based on the industry's best practices can you be sure that a translation meets your needs.
Quality assessment consists of proofreading the text and recording all the mistakes found in a table for comparison. In the final stage, the translation is scored on a 100-point scale. This service will help keep your translators "in good shape" and avoid wasting your money on service providers who don't match your expectations. Most importantly, you won't have to apologize for an offensive ad or suddenly find yourself the winner of the "Funniest Product of the Month" award.
Our quality assessors approach their work objectively and impartially. We score only real errors, not changes that are a matter of preference, so our quality rating won't turn into an instrument of competition. We're always open to a well-grounded discussion, putting your interests and the final quality in first place.
Technolex Translation Studio offers quality assessment services in the same language pairs and fields of expertise as our localization services.
KEY VALUES
QualityTechnologyEnterprisefocusNarrow
specializationIn accordance with world quality standards, our linguists translate only into their native language.Rigorous candidate selection guarantees that only true professionals work for us.We have more quality control stages than any other translation agency, including automatic checks and additional quality controls powered by our own software tools.We only accept projects for which we can guarantee a high quality result.We use the latest specialized tools to boost the productivity of translators and managers.We track all innovations in the field of translation technologies and regularly attend trade forums and exhibitions.We have an automated quality control system that catches 98% of human errors.We have developed and integrated special software for quality control and to provide feedback and training to translators and editors.Most of our customers are international companies.Our processes are tailored for enterprise clients.We are well acquainted with the requirements of large organizations, such as terminology unification, or special localization formats for software developers and hardware manufacturers.We have vast experience of handling large projects (more than half a million words) on a tight schedule.We specialize mainly in translation into Russian and Ukrainian, because we adhere to the golden rule that translators should only translate into their native languages.Most (about 60%) of our translations are related to IT. We also work with automotive, oil-and-gas, legal, marketing, and technical texts.We will not accept a text if it is not within our specialization and we are unsure of our ability to guarantee a good outcome.QualityIn accordance with world quality standards, our linguists translate only into their native language.Rigorous candidate selection guarantees that only true professionals work for us.We have more quality control stages than any other translation agency, including automatic checks and additional quality controls powered by our own software tools.We only accept projects for which we can guarantee a high quality result.TechnologyWe use the latest specialized tools to boost the productivity of translators and managers.We track all innovations in the field of translation technologies and regularly attend trade forums and exhibitions.We have an automated quality control system that catches 98% of human errors.We have developed and integrated special software for quality control and to provide feedback and training to translators and editors.Enterprise
focusMost of our customers are international companies.Our processes are tailored for enterprise clients.We are well acquainted with the requirements of large organizations, such as terminology unification, or special localization formats for software developers and hardware manufacturers.We have vast experience of handling large projects (more than half a million words) on a tight schedule.Narrow
specializationWe specialize mainly in translation into Russian and Ukrainian, because we adhere to the golden rule that translators should only translate into their native languages.Most (about 60%) of our translations are related to IT. We also work with automotive, oil-and-gas, legal, marketing, and technical texts.We will not accept a text if it is not within our specialization and we are unsure of our ability to guarantee a good outcome.2
million
words
million
words
million
words
million
words
WE'RE GROWING
Since the company was founded, our main strategy has been to provide only high-quality services into Russian and Ukrainian languages, while carefully accounting for each customer's needs. The vast majority of companies that we serve remain our customers for years and years.
Our approach has allowed us to evolve from a small team to a translation services market leader in four years. The graph below shows how our translation volume (in numbers of words) has grown:
In twelve years, we've seen a ten-fold increase in the volume of services we've provided.
We translate more than a million words per month
Today
We currently translate more than a million words (or 3,500 pages) per month for our customers. This is equivalent to 10-15 books.
80% of that volume is for customers who have been using our services for more than a year. This customer loyalty is evidence that we have long-since established ourselves as a trusted provider of Russian and Ukrainian translation services.
At the end of 2013, we were 6th in a ranking of the largest translation agencies in Ukraine. It's worth mentioning that within this ranking we were 2nd in our market segment.
In 2014, we raised our ranking to 4th place among the largest translation agencies in Ukraine.
2015 was full of events for Technolex. We became members of two translation associations: ELIA (European Language Industry Association) and ATA (American Translators Associations). Technolex also participated in several translation industry conferences: LocWorld and ELIA's Networking Days. Additionally, the Technolex Translation Studio brand was registered as a trademark, and we also moved to our new office due to our continued expansion and an increase in staff.
During the first half of 2016 Technolex visited LocWorld 2016 in Dublin,the Ukrainian Translation Industry Conference, UTIC 2016, in Dnipro (formerly Dnipropetrovsk), and ELIA ND Focus for Executives, in Mallorca.
We have no intention of resting on our laurels now. We have new goals and are working to realize them.
2020
#3RankedTHE LATEST NEWS
Translation events from August 22 to August 28, 2022
19.08.2022Translation events from August 15 to August 21, 2022
12.08.2022Translation events from August 8 to August 14, 2022
05.08.2022 All newsHIGH-QUALITY SERVICES
The days when a translator needed a simple word processor and some paper dictionaries are long gone. Today translators must master several professional software applications to compete in the market.
We use a large number of professional translation tools toachieve our targets. However, we don't use machine translation. That's a big no-no for us.
Learn more about qualityWE ARE TRUSTED BY
ORDER NOW
You canmake a request for any of our services and we aim to reply within an hour (during business hours) to give you an answer about the cost and timing of the project.
Submit requestHigh-quality translations
for the most demanding customers
EN--Спасибо!
Мы получили ваше резюме.
Как только мы его изучим, мы свяжемся с вами.
Thank you!
We have received your message.
We will contact you once we read it.
Normally we reply within an hour
if the message is received between
7:00 and 15:00 GMT.
Thank you!
You have subscribed successfully.
TAGS:RUSSIAN UKRAINIAN SPECIALISTS LANGUAGE
<<< Thank you for your visit >>>
Websites to related : Your Language Trip to Germany -
BenefitsLocationseBookContact Get In Touch!Select Page Learn German in the Heart of Germany For your studies, for your career – for yourse
Language Terminology/TranslationLanguage Terminology/Translation and Acquisition Consortium
Секс снятый на моКатегории Категории Во все щелиТолпойДвойное проникновениеИзменыСперма внутрьН
Language selection | Belgium.beSkip to main content Language selection Portaal belgium.be
Geneva Branch of Ukrainian SocieSkip to contentGeneva Branch of Ukrainian Society of SwitzerlandHomeNewsExpand During WarArchives-enArchives-uaPartnersMembershipAbout UsContact Sea
Kurz Pfitzer Wolf & Partner - AtPrimary Menu Search Call now at: +49 711 410 190 30 Skip to contentLaw officeTeamFields of LawServicesContactNewsDeutschDETeamTeam Christopher A.
Custom Computer SpecialistsIndustriesEducation K12Higher EducationCorporateHealthcareState & Local GovernmentSolutionsCloudCollaborationData CenterHI-IQInfinite CampusNetwo
Language&Partner | Najlepšia ja:root{--color_0:124,0,0;--color_1:255,255,255;--color_2:0,0,0;--color_3:0,136,203;--color_4:255,203,5;--color_5:168,30,30;--color_6:25
Upvay | We are specialists in diHomeAbout UsServicesCareersContactČeština
Dermatology Specialists of NapleSkip to contentHome PageAbout UsMeet Dr. Strohmeyer & StaffAwards & Community InvolvementWhat Our Patients SayProceduresBotox – Dysport –
adsHot Websites